-
1 кровь от крови
• ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ (И КРОВЬ ОТ КРОВИ < И КОСТЬ ОТ КОСТИ>; КОСТЬ ОТ КОСТИ; КРОВЬ ОТ КРОВИ all elev[NP; these forms only; usu. subj-compl with быть or appos; may be used with pl subj; WO within the плоть..., кровь..., and кость... components is fixed, but the components as units may be transposed]=====⇒ (in refer, to a blood relationship) s.o.'s own child:- s.o.'s (own) flesh and blood;- (the) flesh of s.o.'s flesh (and bone of s.o.'s bone).♦ "Божественный и святейший старец! - вскричал он, указывая на Ивана Федоровича. - Это мой сын, плоть от плоти моей, любимейшая плоть моя!" (Достоевский 1). "Divine and most holy elder!" he cried, pointing at Ivan Fyodorovich, "this is my son, the flesh of my flesh, my own dear flesh'" (1a).2. кровь от крови кого-чего, чьей. Also: ПЛОТЬ И КРОВЬ кого-чего, чья [subj and obj: human or collect; if obj: human, usu. pi]⇒ a person (or group of people) that is related ideologically, spiritually etc to a group or movement that came before and is therefore viewed as its ideological heir(s):- flesh and blood of s.o. (sth.);- flesh of the flesh (and blood of the blood) of s.o. (sth.).♦ Почему же... они так быстро капитулировали?.. А загадки никакой нет. Просто они плоть от плоти и кровь от крови этого общества (Зиновьев 1)....Why did they capitulate so quickly?...But there's really no mystery about it. They are simply the flesh and blood of this society (1a)♦ Бердяев, плоть от плоти символистов, в конце жизни предпочитал литературу девятнадцатого века, но продолжал считать начало века периодом расцвета (Мандельштам 2). By the end of his life Berdiayev, who was flesh of the flesh of the Symbolists, came to prefer the literature of the nineteenth century, but he continued to regard the beginning of the present century as a time of revival (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > кровь от крови
-
2 кровь от крови
(кого, чьей)книжн.1) ( родной ребёнок (о кровном родстве)) one's own flesh and blood2) (о духовном, идейном родстве) bone of the bone and flesh of the flesh (of community of ideas, aims, feeling, etc.) -
3 кровь от крови и плоть от плоти
ngener. Blut vom Blut und Fleisch vom Fleisch (e), Blut vom Blute und Fleisch vom Fleisch (e)Универсальный русско-немецкий словарь > кровь от крови и плоть от плоти
-
4 плоть от плоти и кровь от крови
• ПЛОТЬ ОТ ПЛОТИ (И КРОВЬ ОТ КРОВИ < И КОСТЬ ОТ КОСТИ>; КОСТЬ ОТ КОСТИ; КРОВЬ ОТ КРОВИ all elev[NP; these forms only; usu. subj-compl with быть or appos; may be used with pl subj; WO within the плоть..., кровь..., and кость... components is fixed, but the components as units may be transposed]=====⇒ (in refer, to a blood relationship) s.o.'s own child:- s.o.'s (own) flesh and blood;- (the) flesh of s.o.'s flesh (and bone of s.o.'s bone).♦ "Божественный и святейший старец! - вскричал он, указывая на Ивана Федоровича. - Это мой сын, плоть от плоти моей, любимейшая плоть моя!" (Достоевский 1). "Divine and most holy elder!" he cried, pointing at Ivan Fyodorovich, "this is my son, the flesh of my flesh, my own dear flesh'" (1a).2. плоть от плоти и кровь от крови кого-чего, чьей. Also: ПЛОТЬ И КРОВЬ кого-чего, чья [subj and obj: human or collect; if obj: human, usu. pi]⇒ a person (or group of people) that is related ideologically, spiritually etc to a group or movement that came before and is therefore viewed as its ideological heir(s):- flesh and blood of s.o. (sth.);- flesh of the flesh (and blood of the blood) of s.o. (sth.).♦ Почему же... они так быстро капитулировали?.. А загадки никакой нет. Просто они плоть от плоти и кровь от крови этого общества (Зиновьев 1)....Why did they capitulate so quickly?...But there's really no mystery about it. They are simply the flesh and blood of this society (1a)♦ Бердяев, плоть от плоти символистов, в конце жизни предпочитал литературу девятнадцатого века, но продолжал считать начало века периодом расцвета (Мандельштам 2). By the end of his life Berdiayev, who was flesh of the flesh of the Symbolists, came to prefer the literature of the nineteenth century, but he continued to regard the beginning of the present century as a time of revival (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > плоть от плоти и кровь от крови
-
5 плоть от плоти и кровь от крови
General subject: one's own flesh and blood (об очень близких по духу людях)Универсальный русско-английский словарь > плоть от плоти и кровь от крови
-
6 плоть от плоти и кровь от крови моей
Универсальный русско-немецкий словарь > плоть от плоти и кровь от крови моей
-
7 кровь
кровьsango.* * *ж.sangre fгоря́чая кровь перен. — sangre ardiente
голуба́я кровь перен. — sangre azul
прили́в крови — congestión f, hiperemía f
зараже́ние крови — septicemia f
останови́ть кровь ( из раны) — cortar la hemorragia
перелива́ть кровь мед. — hacer (la) transfusión de (la) sangre
пусти́ть кровь мед. уст. — sangrar vt
истека́ть кровью — desangrarse
в крови́ — ensangrentado, cubierto de sangre
••у́зы крови — lazos consanguíneos
э́то у него́ в крови́ — lo lleva en la sangre
войти́ в кровь и плоть — arraigar vi
кровь кипи́т — hierve (arde) la sangre
кровь игра́ет — bulle la sangre
кровь бро́силась (ки́нулась) ему́ в го́лову (в лицо́) — se le subió la sangre a la cabeza
кровь сты́нет (ледене́ет) в жи́лах (от страха и т.п.) — se hiela la sangre en las venas
се́рдце кровью облива́ется — el corazón sangra
глаза́, на́ли́тые кровью — ojos inyectados en sangre
проли́ть кровь (за + вин. п.) — dar (derramar, verter) su sangre (por)
смыть кровью оби́ду — lavar las ofensas con sangre
пить, соса́ть чью́-либо кровь — chupar la sangre de alguien
обагри́ть ру́ки кровью — mancharse las manos con (de) sangre
купа́ться в крови́ — bañarse en sangre
по́ртить кровь ( кому-либо) — hacer mala sangre (a)
по́ртить себе́ кровь — pudrirse (quemarse) la sangre; hacerse mala sangre
изби́ть в кровь (до́ крови) — golpear hasta sangrar
хоть кровь и́з носу разг. — aunque cueste la vida
кровь с молоко́м (о цвете лица́) — colorado como una manzana
ма́лой кровью — con pocas pérdidas
крови жа́ждать — tener sed de sangre
кровью па́хнет — huele a sangre, habrá (correrá) sangre
писа́ть кровью — escribir con sangre
* * *ж.sangre fгоря́чая кровь перен. — sangre ardiente
голуба́я кровь перен. — sangre azul
прили́в крови — congestión f, hiperemía f
зараже́ние крови — septicemia f
останови́ть кровь ( из раны) — cortar la hemorragia
перелива́ть кровь мед. — hacer (la) transfusión de (la) sangre
пусти́ть кровь мед. уст. — sangrar vt
истека́ть кровью — desangrarse
в крови́ — ensangrentado, cubierto de sangre
••у́зы крови — lazos consanguíneos
э́то у него́ в крови́ — lo lleva en la sangre
войти́ в кровь и плоть — arraigar vi
кровь кипи́т — hierve (arde) la sangre
кровь игра́ет — bulle la sangre
кровь бро́силась (ки́нулась) ему́ в го́лову (в лицо́) — se le subió la sangre a la cabeza
кровь сты́нет (ледене́ет) в жи́лах (от страха и т.п.) — se hiela la sangre en las venas
се́рдце кровью облива́ется — el corazón sangra
глаза́, на́ли́тые кровью — ojos inyectados en sangre
проли́ть кровь (за + вин. п.) — dar (derramar, verter) su sangre (por)
смыть кровью оби́ду — lavar las ofensas con sangre
пить, соса́ть чью́-либо кровь — chupar la sangre de alguien
обагри́ть ру́ки кровью — mancharse las manos con (de) sangre
купа́ться в крови́ — bañarse en sangre
по́ртить кровь ( кому-либо) — hacer mala sangre (a)
по́ртить себе́ кровь — pudrirse (quemarse) la sangre; hacerse mala sangre
изби́ть в кровь (до́ крови) — golpear hasta sangrar
хоть кровь и́з носу разг. — aunque cueste la vida
кровь с молоко́м (о цвете лица́) — colorado como una manzana
ма́лой кровью — con pocas pérdidas
крови жа́ждать — tener sed de sangre
кровью па́хнет — huele a sangre, habrá (correrá) sangre
писа́ть кровью — escribir con sangre
* * *n1) gener. sangre, cruor2) poet. púrpura -
8 кровь
1) физиол. sangue м.••2) ( родство) consanguineità ж., parentela ж. di sangue, sangue м.3) ( о породе животных) крови м. мн. razza ж. ( di animale)лошадь чистых кровей — un cavallo purosangue [di pura razza]
4) ( кровопролитие) spargimento м. di sangue, sangue м.* * *ж.1) sangue mпереливание крови — trasfusione f del sangue
2) ( кровное родство) consanguineita f3) ( порода) razza, sangue mчистых кровей — di razza, purosangue
•- в крови- быть в крови••кровь с молоком — sangue e latte; (faccia) di rosa e di latte
пить чью-л. кровь — succhiare il sangue di qd
проливать кровь за... — versare il sangue per
пролить кровь за... — dare / versare il sangue per...
кровь из носу прост. — ad ogni costo
кровь от крови, плоть от плоти — carne della propria carne, sangue del proprio sangue
пить кровь кого-л. — bere il sangue (di qd)
потопить в крови — reprimere nel sangue / sanguinosamente
* * *ngener. cruore, sangue -
9 кровь
ж1. хун; венозная кровь хуни варид; артериальная кровь хуни шараён; прилив крови давидани хун; переливать кровь хун гузарондан; совместимость крови биол. мувофиқати хун // мн. крови прост. ҳайз2. перен. хешӣ, хешовандӣ, хешутаборӣ; онӣ близки по крови онҳо хешу табор ҳастанд3. уст. и обл. (близкий родственник) хеши наздик4. (порода) ҷинс; жеребец чистой крови айғири зотӣ // (происхождение) асл, нажод, баромад5. перен. (убийство) кушиш, куштор, қатл, хунрезӣ, одамкушӣ6. перен. феъл, хулқ, хӯ; хунгармӣ; горячая кровь одами оташмизоҷ; холодная кровь одами дилсард <> голубая кровь асилзода; узы крови робитаи хешутаборӣ; кровь за кровь хун ба хун; [хоть] кровь из носу (из носа) прост. бо ҳар роҳе, ки бошад, мурӣ ҳам; кровь с молоком анор барин сурх, тару тоза; на крови уст. дар ҷои қатл; до последней капли крови то нафаси охирин; то ҷон дар рамақ аст; плоть и кровь, плоть от плоти, кровь от крови 1) фарзанд 2) зода, офарида; потом и кровью бо меҳнати сахт, арақи ҷабин рехта, хуни ҷигар шуда; добыть потом и кровью бо меҳнати сахт ба даст овардан; кровь бросилась (кинулась, ударила) в голову хун ба майна (ба сар) зад; кровь бросилась (кинулась) в лицо ба рӯй хун давид; кровь говорит в кбм-л. ба аслаш (насабаш) мекашад; кровь играет в ком-л. хунаш дар ҷӯш аст; кровь кипит (горит) в ком. 1) хун меҷӯшад 2) дил ба ҳаяҷон омад; кровь стынет (леденеет, холодеет) в жйлах у кого ҳуш аз сар мепарад, кас талхакаф мешавад; войти в плоть и кровь ба мағзи устухон даромадан, одат шуда мондан; высосать кровь из кого-л. хуни касеро макидан; купаться (утопать) в кровй ба хун ғарқ шудан; лить (проливать) чью-л. кровь хуни касеро рехтан; лить (проливать) за кого-что-л. [свою] кровь хуни худро барои касе, коре рехтан; налиться кровью (о глазах, лице) хун дамидан, сурх шудан, пурхун шудан; от гнева его глаза налились кровью аз қаҳру ғазаб ба чашмонаш хун дамид; обагрить руки кровью (в кровй) хун ба даст задан, даст ба хун олудан; облекать плотью и кровью (в плоть и кровь) офаридан, муҷассам сохтан; писать кров-ью [сердца] бо хуни дил навиштан; пить (сосать) чью-л. кровь хуни касеро хӯрдан (макидан), хунхӯрӣ кардан, азоб додан; портить кровь кому-л. хуни касеро вайрон кардан; портить себе кровь оташин шудан; пустить кровь кому уст. хун гирифтан, раг задан, шох мондан; разбить в кровь (дои) хуншор кардан, зада хуншор кардан; разогнать кровь хунро ба ҳаракат даровардан, ҳаракати хунро тезондан; смыть обиду кровью доғи ранҷу озорро бо хун пок кардан; сердце кровью обливается дил хун ме-шавад; в его жилах течет чья, какая \кровьь ин аз фалон аслу насаб аст; это у него (у неё) в \кровьй ин дар хуни вай аст, ин ба вай бо шир даромадааст -
10 кровь
жен.пускать кровь — to bleed; to phlebotomize мед.
в кровь, до крови — till it bleeds
переливать кровь — мед. to transfuse blood
сочиться кровью — to bleed, to run blood
харканье кровью — expectoration of blood, blood-spitting
••кровь с молоком — разг. blooming with health, the very picture of health, bursting with health; as fresh as a daisy ( о женщине); hale and hearty ( о мужчине)
малой кровью — разг. with few casualties, with small losses
глаза, налитые кровью — bloodshot eyes
кровь бросилась в голову — the blood rushed to one's head/face
портить кому-л. кровь — to put smb. out, to annoy smb.
скрепленный кровью (о дружбе и т.п.) — sealed with blood
-
11 кровь
- в крови -
12 кровь
[krov'] f. (prepos. в крови, о крови, gen. pl. кровей)1.sangue (m.)глаза, налитые кровью — occhi iniettati di sangue
истекать кровью — dissanguarsi, perdere sangue
2.◆проливать кровь за + acc. — versare il proprio sangue per
сосать (пить) кровь из + gen. — sfruttare (succhiare il sangue)
кровь из носу! — (fam.) a tutti i costi! (costi quel che costi!)
кровь играет (кипит, горит, бродит) — è in preda alla passione
плоть от плоти, кровь от крови — carne della propria carne, sangue del proprio sangue
портить кровь + dat. — guastare il sangue (mettere di cattivo umore)
-
13 кровь
ж.прили́в крови — rust of blood
из ра́ны идёт кровь — the wound [wuː-] bleeds
истека́ть кровью — bleed profusely
перелива́ть кровь мед. — transfuse blood
сдава́ть кровь (о доноре) — donate blood
сдать кровь на ана́лиз — get one's blood tested
(весь) в крови́ — covered with blood
••кровь из но́су (обязательно) — no matter what; even if it kills you [me, etc]
кровь кипи́т у кого́-л — smb is seething, smb's blood boils
кровь с молоко́м разг. — ≈ blooming with health, the very picture of health; milk and roses идиом.
кровь сты́нет (в жи́лах) от э́того — it makes one's blood run cold
в кровь, до́ крови — till it bleeds
его́ изби́ли до́ крови — he was beaten till he bled
войти́ в плоть и кровь — become ingrained
до после́дней ка́пли крови — to the last drop of blood
ма́лой кровью — shedding hardly any blood
он отде́лался ма́лой кровью — he got off cheap
налива́ться кровью (от злости) — become all red
глаза́, налиты́е кровью — bloodshot eyes
по́ртить себе́ кровь разг. — ≈ worry (oneself) needlessly
пролива́ть (свою́) кровь (за вн.) — shed one's blood (for)
пуска́ть кровь (дт.) — bleed (d); мед. phlebotomize (d)
смыть (вн.) кровь — atone with one's own blood (for)
умы́ться кровью — spit / spout blood
э́то у него́ в крови́ — it runs in his blood
-
14 кровь
ж.bloodостановить кровь ( из раны) — stop a wound
истекать кровью — bleed* profusely
переливать кровь мед. — transfuse blood
♢
глаза, налитые кровью — bloodshot eyesв кровь, до крови — till it bleeds
пускать кровь (дт.) — bleed* (d.); мед. phlebotomize (d.)
войти в плоть и кровь — become* ingrained
у него кровь кипит — he is seething, his blood boils
проливать (свою) кровь (за вн.) — shed* one's blood (for)
кровь с молоком разг. — blooming with health, the very picture of health
-
15 кровь
ка́пля крови — ein Trópfen Blut
пя́тна крови — Blútflecke
следы́ крови — Blútspuren
сдава́ть кровь — Blut spénden
остана́вливать кровь — das Blut stíllen
Из ра́ны течёт кровь. — Es fließt Blut aus der Wúnde.
У него́ идёт кровь из но́са. — Séine Náse blútet.
У него́ плохо́й ана́лиз крови. — Er hat ein schléchtes Blútbild.
Он потеря́л мно́го крови. — Er hat viel Blut verlóren.
Он разби́л коле́но в кровь [до́ крови]. — Er hat sich das Knie blútig geschlágen.
Бинт был в крови́. — Die Bínde war vóller Blut [blútgetränkt].
-
16 КРОВЬ
войти в плоть и кровьвходить в плоть и кровьоблекать в плоть и кровьоблекаться в плоть и кровьоблечь в плоть и кровьоблечься в плоть и кровьплоть и кровь -
17 КРОВИ
-
18 кровь
f (36; в и; ab Gpl. e.) Blut n; Blutsbande f/pl.; Geblüt n; Blutvergießen n; fig. F Laune; в кровь, до крови blutig; весь в крови blutüberströmt; в крови (у Р jemandem) liegt et. im Blut; кровь с молоком F wie Milch u. Blut -
19 кровь
ж.sang mприли́в крови — congestion f; hypérémie f ( scient)
пусти́ть кровь — saigner vt
истека́ть кровью — perdre son sang
разби́ть, изби́ть в кровь — mettre en sang
он весь в крови́ — il est couvert de sang, il est tout sanglant
••голуба́я кровь — sang bleu
глаза́, нали́тые кровью — les yeux injectés
проли́ть кровь за Ро́дину — verser son sang pour la Patrie
по́ртить себе́ кровь разг. — se faire du mauvais sang, se faire de la bile
смыть кровью оби́ду — laver une injure dans le sang
пить чью́-либо кровь разг. — sucer le sang de qn
обагри́ть ру́ки кровью — tremper ses mains dans le sang
купа́ться в крови́ — se baigner dans le sang
кровь бро́силась ему́ в лицо́, в го́лову — le sang lui monta au visage, à la tête
се́рдце кровью облива́ется — mon cœur saigne
у неё кровь сты́нет от стра́ха — la peur lui glace le sang
э́то у него́ в крови́ ( унаследовано) — il a cela dans le sang
у него́ горя́чая кровь — il a le sang chaud
у него́ кровь игра́ет — le sang lui bout dans les veines
(она́) кровь с молоко́м разг. — (elle a) un teint de lis et de rose
* * *n1) gener. sang2) simpl. jus de groseille3) argo. marasquin, raisin -
20 кровь
1. жҡан2. ж перен.нәҫел, тоҡом3. жубийство, кровопролитиеҡан, ҡан ҡойоукровь с молоком — сиртһәң, ҡаны сығыр
кровь ударила (бросилась, кинулась) в голову — башҡа ҡан йүгерҙе (асыуҙан, ярһыуҙан)
кровь говорит в ком: — 1) холҡо беленә
2) ҡан тарта; кровь играет — ҡаны ҡайнай
кровь стынет в жилах — ҡот осто, ҡан туҡтай
кровь за кровь — ҡанға ҡан, үс алыу
кровь из носу прост. — бер нәмәгә лә ҡарамай, ауырлыҡтарға ҡарамай
См. также в других словарях:
кровь от крови — кровь от крови … Орфографический словарь-справочник
кровь от крови — детище, родной, плоть от плоти, рожоное дитя, плоть и кровь, чадо, ребенок, кровинка, кость от кости Словарь русских синонимов. кровь от крови прил., кол во синонимов: 10 • детище (30) • … Словарь синонимов
Кровь от крови — кто кому. Разг. О кровных родственниках. Не дам! Трубников становится прямо под косу. Их взгляды, полные ярости, скрещиваются. Хоть и брат ты мне, хоть и кровь от крови… затряс губами Семён и пустил острый нож прямо по щиколоткам Трубникова (Ю.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Кровь от крови — кого, чьей. Разг. 1. Родной ребёнок. 2. Порождение, детище кого л., чего л. ФСРЯ, 214 … Большой словарь русских поговорок
кровь от крови — (о родстве) … Орфографический словарь русского языка
кровь от крови — кро/вь от кро/ви (о родстве) … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Кровь — Кровь внутренняя среда организма, образованная жидкой соединительной тканью. Состоит из плазмы и форменных элементов: клеток лейкоцитов и постклеточных структур (эритроцитов и тромбоцитов). Циркулирует по системе сосудов под действием силы… … Википедия
КРОВЬ — жен. красная, жизненная жидкость, которая обращается в животном теле, в жилах, силою сердца. Кровь состоит из светлой, желтоватой пасоки и из крутой печенки; алая, жильная, артериальная кровь обращается в боевых жилах; черная, подкожная, венозная … Толковый словарь Даля
кровь — и, предлож. о крови, в крови; мн. род. кровей; ж. 1. Жидкость, которая движется по кровеносным сосудам организма и обеспечивает питание его клеток и обмен веществ в нём. Венозная к. Артериальная к. К. пошла из носа. Разбиться в к., до крови. К.… … Энциклопедический словарь
кровь — сущ., ж., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? крови, чему? крови, (вижу) что? кровь, чем? кровью, о чём? о крови и на крови 1. Кровь это красная жидкость, которая движется по кровеносным сосудам в вашем теле и питает ваш организм… … Толковый словарь Дмитриева
кровь — кровь, род. крови, предл. о крови, в (на) крови; мн. крови, род. кровей употр. только в знач. «происхождение, порода». Собака хороших кровей … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке